Rooz

کتاب روز♦ کتاب

نسرين تبريزي - پنجشنبه 31 مرداد 1387 [2008.08.21]

‏هنر روز، در بخش کتاب مي کوشد کتاب ها و نشرياتي را که در حوزه انديشه و هنر مباحث نظري را منعکس مي کنند ‏يا در مسائل اجتماعي و سياسي مباحثي درخور دارند، به خوانندگان خود معرفي کند. ارجحيت با کتاب هاي روز خواهد ‏بود، ولي اين امر به معناي غفلت از آثارمنتشر شده در گذشته دور يا نزديک نيست. کتاب هاي منتشره از پديدآورندگان ‏ايراني به زبان هاي ديگر يا ترجمه شده به اين زيان ها هم در کتاب روزجاي ويژه اي خواهند داشت. ناشران و پديد ‏آورندگان آثار مي توانند براي معرفي يک نسخه کتاب به نشاني زير بفرستند. ‏

P.O.Box 94000 creteil cedex‎
France10014‎

لطفا عکس باران روي جلد‏

baranb.jpg

‏<‏strong‏>باران بهاري در تابستان<‏‎/strong‏>‏

باران – شماره هاي بهار وتابستان 1387- منتشر شد، هرچند در حجمي کمتر از هميشه؛ اما نعمتي در اين خشکسال ‏استبدادي که راه بر تقابل انديشه ها بسته است. باران – مثل هميشه- بستري است براي طرح مسائل اساسي جامعه ‏ايران، دريچه اي بر ادبيات و هنر.‏

شاه بيت اين شماره باران تحقيق خواندني ناصر مهاجر است درباره " کارد آجين کردن دکتر برجيس".‏
برجيس پزشکي بود مردم دوست که در سال 1328 تنهابه جرم بهائي بودن کارد آجين شد و قاتلان او که پدرفکري ‏حاکمان کنوني ايرانند با تلاش روحانيون وقت تبرئه شدند و سال ها بعد در جمهوري اسلامي موردتجليل قرار گرفتند.‏
‏ تحقيق ناصر مهاجر به خوبي نشان مي دهد که سکوت جامعه- از عارف و عامي- مرگ فجيع دکتر برجيس را به ‏سرنوشت ايران تبديل کرد.‏

باران مطالب متعدد ديگر هم دارد از مقاله و شعر و داستان و گفت وگو با محمدبهارلو داستان نويس.‏
براي اشتراک و سفارش باران مي شود به اين نشاني مراجعه کرد: ‏www.baran.st

madam.jpg

‏<‏strong‏>مادام ‏X، ‏‎‎

نويسنده: مهرنوش مزارعي
سوئد: نشر باران، 1387/2008، چاپ اول

مجموعه داستان مادام ‏X‏ نوشته مهرنوش مزارعي به تازگي توسط نشر باران در سوئد منتشر شده است. اين مجموعه ‏شامل هفت داستان با نام‌هاي «يک فيلم خوب»، «جاده‌ي پشت باغ پرتقال»، «روزي که برادرم به‌دنيا آمد»، «آيا مي‌شود ‏تمام لکه‌هاي کثيف را پاک کرد؟»، «مادام ‏X‏ »، «سفر شمال» و «مي‌توانيد نوشين را مجسم کنيد در لحظه‌اي که...».‏
پنج داستان‌ از اين مجموعه در فضاي امروز و در خارج از کشور ايران شکل گرفته است و دو داستان «روزي که ‏برادرم به دنيا آمد» و «سفر شمال» خاطرات راوي از دوران کودکي‌اش در ايران است. ‏

داستان «يک فيلم خوب»، گفت و گوي يک زن و مرد است در حين بيرون آمدن از سينما و خوردن شام در رستوران و ‏رفتن به خانه. زن مدام از فيلمي که ديده صحبت مي‌کند و فيلم خوب را با ارگاسم خوب قياس مي‌کند. داستان «جاده‌ پشت ‏باغ پرتقال» درباره فردي است که به نظر مي‌رسد در پي يک اختلاف با همسرش از خانه خارج شده و شب را در هتلي ‏خارج از شهر گذرانده است و صبح فردا در يکي از گردش‌هاي اطراف هتل به طور اتفاقي و در پي يک حادثه با زني ‏سالخورده و عشق او به همسرش آشنا مي‌شود. داستان «روزي که برادرم به دنيا آمد»، از زاويه ديد دختربچه اي روايت ‏مي‌شود که مادرش باردار است و به واسطه شغل پدرش به شهر کوچکي نقل مکان کرده اند. يک دکتر کليمي نيز در اين ‏داستان وجود دارد. داستان «آيا مي‌شود تمام لکه‌هاي کثيف را پاک کرد؟»، برشي است از وسواس يک فرد براي تميز ‏کردن آشپزخانه. داستان «مادام ‏X‏» درباره زني است که عقيده دارد دير يا زود همسرش به او خيانت خواهد کرد پس ‏بهتر است پيش از آن با مرد ديگري دوست شود تا دلش نسوزد. داستان «سفر شمال»، به سال‌هاي پيش از انقلاب ‏‏1357 برمي‌گردد و نخستين سفر خانوادگي خانواده‌اي در شيراز با اتومبيل شخصي به مازنداران. داستان با حادثه‌اي در ‏متل قو پايان مي‌يابد. در داستان «مي‌توانيد نوشين را مجسم کنيد در لحظه‌اي که...»، راوي داستان با دختري به نام ‏نوشين آشنا شده که به واسطه ازدواج با مردي ايراني به آمريکا رفته و بدون آنکه اقامت دايم داشته باشد تصميم به طلاق ‏گرفته است.‏

در پشت جلد کتاب به نقل از مليحه تيره‌گل- منتقد ادبي و پژوهشگر- در مقاله‌اي با عنوان «گويه هاي سکوت در داستان ‏هاي مهرنوش مزارعي» در سايت «غرفه آخر» آمده است: «خانم ‏X، زني است که تصميم مي گيرد به‌کاري متفاوت با ‏تربيت شخصي و اصول متعارف فرهنگي اش دست بزند. او در نخستين مرحله هاي اجراي تصميم، دچار چنان ترديدي ‏مي شود، که هربار، هر امکاني را، به‌بهانه اي، پس مي زند.... منتها، در آستانه رسيدن به آن خواسته، عاملي ظاهراً ‏بيرون از ترديدهاي او، در اجراي تصميم اخلال مي کند. ‏

‏... از منظر من، پرسش هاي انگيخته از اين داستان، دقيقاٌ همان هايي است که از برخي از داستان هاي پيشين مزارعي، ‏مانند «سنگام»، «غريبه اي در رختخواب من»، و «بريده هاي نور» نيز برمي خيزند؛ و همه، روايتگر خواستن هايي ‏است که به توانستن نمي رسند. چه نيروي تاريخي مهيبي اين نتوانستن را به اعماق روان زن رانده است؟ آيا بين ‏ارزشداوري هاي عالم و آدمي که به داستان «مادام ‏X‏» پا گذاشته اند، و آن «نيروي مهيب»، رابطه اي هست؟ آيا اصلاً ‏‏«نيروي مهيب» در اين «نتوانستن»ها دست دارد؟ يا، صرف نظر از حضور و کارکرد آن، اين سرشت رواني زن ‏است که «عمل جنسي» را هم ارز با «عشق» بها مي دهد، و حضور عشق را براي هم آغوشي شرط لازم مي داند؟ آيا ‏همين تصور من مي تواند زاييده عملکرد هزاران هزارساله آن «نيروي مهيب» باشد؟ يا اصولاً از نظر وجودشناسي ‏پرسماني معتبر است؟»‏

مهرنوش مزارعي در سال 1330 در تهران به دنيا آمد و در سال 1358 براي ادامه تحصيل به امريكا رفت و همان جا ‏ماندگار شد. در سال 1991 فصلنامه ادبي فروغ را به اتفاق يكي از دوستان خود در لس آنجلس بنيان گذاشت. اين نشريه ‏به معرفي ادبيات زنان اختصاص داشت و تا سال 1993 به چاپ مي رسيد. در همين سال ها برگزيده‌اي از ‏نمايشنامه‌هاي داريوفو را ترجمه و در مجموعه اي به نام «يك زن، تنها» منتشر کرد. ‏
تا به‌حال از او سه مجموعه داستان در آمريکا و يک برگزيده آثار در ايران است با نام‌هاي «بريده هاي نور» (نشر ري ‏را/ بهار 1994/لس آنجلس)، «خاكستري» (نشر ري را/ ژانويه 2002/ لس آنجلس) و « کلارا و من» (نشر ري را ‏‏1998/لس آنجلس) منتشر شده است. مهرنوش مزارعي در حال حاضر کاليفرنيا زندگي مي‌کند.‏

pavaraghi.jpg

‏<‏strong‏>پاورقي<‏‎/strong‏>‏

رباب محب ‏
سوئد: نشر باران، 1387/2008، چاپ اول

‏«پاورقي»، هشتمين دفتر شعر رباب محب است که به تازگي توسط نشر باران در سوئد منتشر شده است. اين مجموعه ‏شعر شامل 86 شعر و هشت پاورقي است که در سال‌هاي 2000 تا 2005 ميلادي سروده شده‌اند. تولد، زندگي، مرگ، ‏انسان، انسانِ ضد انسان، درون‌نگري، عکس‌ها و خاطره‌ها از جمله موتيف‌هاي شعر محب است. کتاب با اين دو شعر ‏آغاز مي شود:‏
‏1 ‏
ترجيح مي‌دهم پياله‌ي شعر را بنويسم و شعر را بنوشم و بگذارم قلم تمامِ مرا بازنويسي کند.‏
ترجيح مي‌دهم اين خود، که شما مي‌شناسيد، نباشم، من باشم: شاعري در سايه‌ي پستان‌هاش
آخرِ حرف را مي‌ليسد.‏
ترجيح مي‌د‌هم- اين- تنها... شروعِ يک شعر باشد:‏
شعري در پياله‌ي شعر!‏
‏2‏
حتم دارم. ديوارها نه موش داشتند، نه گوش. اين تکه‌سنگي که در واژه‌هام افتاد هرگز فرصت ديالوگ پيدا نکرد و حالا ‏پرتره‌ي گيجم را که روي اين کاغذ مي‌کشم خوابم را تعريف مي‌کنم: ‏
من گم شده‌ام، جايي در پياده‌روهاي خالي ديروز، نگاهي از کاسه‌ي سرم هي مي‌کشد بيرون.‏

پاورقي بازگشت دوباره‌اي به پرسش‌هاي ازلي و ابدي رباب محب است که هم بي پاسخ مي‌مانند، هم پاسخ داده مي‌شوند. ‏وقتي سؤال‌هاي او بي پاسخ مي‌مانند، خاصيت ِاتم را پيدا مي کنند و تکثير مي‌شوند. محب به خود و دنياي پيرامون ِ خود ‏نگاه مي‌کند ومي‌پرسد. آن جا که به پاسخي مي‌رسد "صفر" را مي گزيند. اما معناي "صفر" هيچي و پوچي و تهي بودن ‏نيست، بلکه "صفر" در مقام عددي است که پايه‌ي اعداداست. بدون صفر عدد به شمار انگشتان دست‌هاي انسان هم ‏نمي‌رسيد. به عبارت ديگر صفرهمان دايره‌اي است که ذهن محب را به خود مشغول کرده است.‏

محب دست به دامن انسان اسطوره‌اي نمي‌زند. او اساسأ در جستجوي يافتن فرشته يا قهرماني نيست و قهرمان‌ها را ‏باورندارد.او حتا به خود به چشم يک "پاورقي" نگاه مي‌کند: حاشيه‌اي در گوشه‌ي چشم‌هاي خود افتاده. گاهي بر ‏مي‌خيزد و خودش و آدم‌هاي پيرامون خودش را مورد خطاب قرار مي‌دهد: رهائي دري است بدون قفل و کليد، سايه‌اي ‏است درکنارت که تونمي‌بيني. و سايه هيچ نيست مگر "مرگ" اين تنها حقيقت مطلق. ‏
مرگ اول و آخر ِ حرف است و پرسش‌ها و تم‌‌هاي انتخابي محب، چه آن‌ها که پيشتر آمد و چه آن‌هائي که در قالب ِ"سر ‏گشتگي، تنهايي، روزمره گي و از اين قبيل ترسيم مي‌شوند"، مشغله‌هاي ذهني و دروني ِ انساني است که در مقابل مرگ ‏از خدا نيزتنهاتر است.‏

من در صيغه‌ي اول شخص مفرد گم است‏
شايد زني‌ست با تجربه‌هايش که روي تاقچه‌ي خانه جاگذاشته است و‏
‏ در توازي حيرت، هي قد مي‌کشد ميان خارهاي پتياره
‏ سرخوش از استخوان‌هاي غايب، تا شب دوباره رنگ بگيرد در صداش مي‌ماند
‏ گمشده زنجره‌اي
پنجاه ساله، سرش در سومين بهشت که جهنم دوم بود
‏ و پرتابش کرد روي کوه يخ
زير داس سال‌هاي نيامده
کرم شبتابي
خسته از تماشاي دو نيمه‌اش
در رنگ باراني چشم‌هاش
اولين خواب برگ که مي‌افتد
بي‌تاب، تا پلک زده باشد
دو گلوله الماس
‏ ميان قاب در ايستاده، ‏
‏ بي‌نگاه

رباب محب، شاعر ساکن سوئد، متولد سال 1332 شهر اهواز است. از او تا به‌حال مجموعه شعرهاي «بهار در چشم ‏توست»(استکهلم 1371)، وارينيا(نشر باران، استکهلم 1373)، «آنام کوچک خدا»(استکهلم 1375)، «زنجموره‌هاي ‏مخدوش»(نشر قلم، گوتنبرگ 1377)، «کلاستروفوبي تن»(همراه با سهراب مازندراني و سهراب رحيمي، نشر رويا و ‏VIJ، استکهلم 1377)، «پس از اين اگر از هراس خالي بمانم»(نشر لاجورد، تهران 1383)، «ر»(نشر دريا 1385) ‏و «از زهدان مادرم تا باب تمثيلات»(نشر دريا، 1386) منتشر شده است. ‏

از رباب محب هم‌چنين داستاني تحت عنوان «با دست‌هاي کوچک به‌خانه برمي‌گرديم» براي نوجوانان(نشر نگاه، ايران ‏‏1358) و «پري دريايي هانس، معرفي شيوه‌هاي آموزشي و تربيتي کودکان اوتيزم»(نشر لاجورد ايران، 1381) منتشر ‏شده است. ‏

teatreirn.jpg

‏<‏strong‏>تئاتر ايران در گذر زمان: از 1342 تا 1357<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: كاظم شهبازي
ويرايش: اعظم كيان افراز ‏
مقدمه: فرهاد ناظر زاده كرماني
‏680 ص، تهران: نشر افراز، 1387، چاپ اول

اين كتاب كه جلد دوم از مجموعه «تئاتر ايران در گذر زمان» است، به بررسي بخشي از تاريخ و تحولات تئاتر ايران ‏در فاصله سال هاي 1342 تا 1357 خورشيدي مي پردازد. نويسنده سعي كرده است كه با كاوش و بررسي جريان هاي ‏تئاتري، اعم از حرفه اي، دانشگاهي و تجربي در تهران، در زمينه هاي نمايش نامه نويسي، كارگرداني، گروه هاي ‏اجرايي و جشنواره هاي تئاتري، چشم اندازي از تئاتر دوران مورد بحث را ترسيم كند. عناوين مباحث اصلي كتاب ‏عبارتنداز: «جايگاه تئاتر در تهران: 1340 -1292 شمسي»، «گروه هاي تئاتري»، «تاسيس دانشكده هنرهاي ‏دراماتيك، اولين موسسه آموزش عالي تئاتر و سينما در ايران»، «تاسيس گروه نمايش دانشكده هنرهاي زيباي دانشگاه ‏تهران»، «تاسيس تلويزيون و نقش آن در رشد تئاتر از آغاز تا سال 1357 شمسي»، «فهرست نمايش هاي اجرا شده در ‏سالن ها، تالارها و مكان هاي نمايشي در تهران: 1357-1342 شمسي» و‌«غلامحسين ساعدي، بهرام بيضايي و اكبر ‏رادي: مثلث نمايشنامه نويسي در دهه هاي چهل و پنجاه شمسي». ‏

azarbayjan765.jpg

‏<‏strong‏>مطالعاتي درباره تاريخ، زبان و فرهنگ آذربايجان<‏‎/strong‏>‏

مجموعه دو جلدي
نويسنده: فيروز منصوري
‏963 ص، تهران: نشر هزار، 1387، چاپ اول

اين كتاب، در 43 فصل، شامل پژوهش هايي درباره تاريخ، زبان و فرهنگ آذربايجان است. نويسنده ضمن بررسي ‏رويدادهاي تاريخي در ايران دوره قاجار، شكل گيري آنچه را كه امروزه با عنوان «مسئله آذربايجان» در بعضي متون ‏تاريخي و سياسي مطرح مي شود، نشان مي دهد. او با دلايل، اسناد و مدارك گوناگون نادرستي ادعاهاي گروهي از پان ‏تركيست هاي كنوني درباره آذربايجان و فرهنگ و مردم آن را ثابت مي كند. عناوين بعضي از فصل هاي كتاب ‏عبارتنداز: «مناسبات سياسي صد ساله فرمانروايان آذربايجان با ارمنستان»، «تشكيلات نظامي خانقاه اردبيل»، «جنگ ‏هاي ايران وعثماني در قفقاز و آذربايجان»، «فاجعه وحشتناك قتل عام قول هاي قلعه تبريز و غارت شهر تبريز در ‏‏999 ه. ق»، «زوال دولت صفويه و حمله عثمانيان به آذربايجان»، «شاهسون ها و شقاقي ها»، «جنگ هاي چهار ساله ‏ايلات شاهسون و شقاقي با عثماني ها»، «خدمات سياسي و نظامي شقاقي ها و شاهسون ها در دوران زنديه و آغاز ‏قاجاريه»، «نگاهي كوتاه به تهاجم روس ها به قفقاز»، «زبان فارسي در آذربايجان»، «محاورات تركي و فارسي در ‏آذربايجان (دوره صفوي)»، «نظريات جهانگردان دوره قاجار درباره زبان تركي و فارسي در آذربايجان»، ‏‏«مسيونرهاي آمريكايي در آذربايجان»، «مخالفان و رقباي مسيونرهاي آمريكايي» و «آذربايجان ترك زبان است نه ترك ‏نژاد». ‏

manzomekohan.jpg

‏<‏strong‏>منظومه هاي كهن عاشقانه (از آغاز تا قرن ششم)<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: سيد مرتضي ميرهاشمي
‏451 ص، تهران: نشر چشمه، 1387، چاپ اول

نوع غنايي يكي از انواع برجسته ادب كلاسيك فارسي است. در ميان آثار متعدد از اين دست، از جمله بايد به داستان ‏هاي منظوم عاشقانه اشاره كرد. در كتاب حاضر، تعدادي از منظومه هاي كهن عاشقانه ادبيات فارسي، معرفي و ‏بررسي شده است. اين مجموعه شامل سه داستان غنايي از «شاهنامه فردوسي»، داستان «وامق و عذرا» از ‏‏«عنصري»، «ورقه و گلشاه» از «عيوقي»، «ويس و رامين»از «فخرالدين اسعد گرگاني» و «خسرو و شيرين»، ‏‏«ليلي و مجنون» و «هفت پيكر» اثر «نظامي گنجوي» است. در هر بخش علاوه بر معرفي اجمالي اثر و سراينده آن، ‏تحليل داستان و شخصيت هاي آن نيز از نظر دور نمانده است. در پايان كتاب فرهنگ واره اي آمده است تا خواننده به ‏راحتي بتواند به معني كلمه ها و تركيب هاي دشوار در اين منظومه ها دست يابد.‏

maktabdastannevisi.jpg

‏<‏strong‏>مكتب هاي داستان نويسي در ايران<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: قهرمان شيري
‏347 ص، تهران: نشر چشمه، 1387، چاپ اول

در تكوين سبك يك نويسنده، علاوه بر انگاره ها و انگيزش هاي فردي و دروني، شمار زيادي از محرك هاي مرتبط با ‏محيط اجتماعي و جغرافيايي همواره اثر گذار بوده است. در كتاب حاضر، مكتب هاي داستان نويسي در ايران معاصر با ‏توجه به جغرافياي اقليمي مناطق گوناگون، بررسي شده است. عناوين فصل هاي اصلي كتاب عبارتنداز: «مكتب داستان ‏نويسي آذربايجان»، «مكتب داستان نويسي اصفهان»، «مكتب داستان نويسي جنوب»، «مكتب داستان نويسي خراسان» ‏و «ادبيات اقليمي كرمانشاه». در هر فصل، نويسنده ضمن اشاره به ويژگي هاي محيط اجتماعي، سياسي، فرهنگي، ‏اقتصادي، تاريخي و طبيعي هر يك از مناطق نامبرده، تاثير اين عوامل را در شكل گيري مكتب داستان نويسي و انعكاس ‏آنها را در آثار نويسندگان برجسته اين مناطق نشان داده است. ‏

jostarhayejaponi.jpg

‏<‏strong‏>جستارهاي ژاپني در قلمرو ايرانشناسي<‏‎/strong‏>‏

گردآوري و پارسي نويسي: دكتر هاشم رجب زاده
‏854 ص، تهران: بنياد موقوفات دكتر محمود افشار، 1386، چاپ اول

اين كتاب شامل ترجمه نوشته هايي از ايران شناسان ژاپني، همراه با مقالاتي از آنها به زبان فارسي و نيز مقالات و ‏گزارش هايي از «دكتر هاشم رجب زاده» در معرفي اين ايران شناسان، احوال و آثار آنها، جريان هاي ايران شناسي در ‏ژاپن و بنيادها و مؤسسات دست اندركار اين حوزه در آن كشور است. اين مجموعه ارزشمند كه پژوهشگران را با گوشه ‏اي از آثار و فعاليت هاي ايران شناسي در ژاپن آشنا مي كند شامل پنج بخش با اين عناوين است: 1- تاريخ و تمدن و ‏فرهنگ، 2- ايران گردي و ايران شناسي ژاپونيان، 3- ديدگاه ها، 4- چهره ها، 5- بنيادها و منابع ايران شناسي. ‏گردآورنده اين مجموعه «دكتر هاشم رجب زاده»، استاد دانشگاه «ازاكا» در رشته زبان و ادبيات فارسي است و سهم ‏بزرگي در معرفي آثار و انديشه هاي ايران شناسان ژاپني در ايران از سال ها پيش تا كنون داشته است. پژوهش هايي ‏كه در اين مجموعه به صورت ترجمه آمده، اكثرا از زبان ژاپني به فارسي برگردانده شده است. اين پژوهش ها، ‏نشاندهنده گستردگي مطالعات ايران شناسي در ژاپن و توانايي و تخصص پژوهشگران ژاپني در اين حوزه است. ‏

tarikhtajzieiran.jpg

‏<‏strong‏>تاريخ تجزيه ايران، دفتر سوم: مرزهاي باختري ايران<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: هوشنگ طالع
‏498 ص، لنگرود: انتشارات سمرقند، 1387، چاپ اول

اين كتاب، مجلدي ديگر از مجموعه «تاريخ تجزيه ايران» است؛ مجموعه اي كه در آن جدا شدن بخش هايي از خاك ‏ايران در قرن نوزدهم ميلادي و ادامه آن در قرن بيستم، مورد بررسي قرار گرفته است. دفتر سوم اين مجموعه به ‏تجزيه بخش هايي از مناطق غربي ايران و تلاش دولت ها و قدرت هاي خارجي براي اين منظور اختصاص دارد. ‏قسمت عمده اين دفتر به قراردادها و روابط مرزي ميان دولت هاي ايران و عثماني از دوران صفويه تا دوره قاجار، ‏قراردادهاي مرزي ميان ايران و عراق در دوره پهلوي و جنگ عراق عليه ايران و تلاش حكومت عراق براي ضميمه ‏كردن قسمت هايي از مناطق غرب ايران به خاك خود مي پردازد. ‏

barrasiravabetiranamrica.jpg

‏<‏strong‏>بررسي روابط سياسي ايران و آمريكا (1347-1332 ش)<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: حميد رضا بداقي
‏259 ص، تهران: انتشارات وزارت امور خارجه، 1387، چاپ اول

در اين كتاب روابط سياسي ميان ايران و ايالات متحده آمريكا در دوره پس از كودتاي 28 مرداد سال 1332 تا پايان ‏رياست جمهوري «ليندون جانسون»، يعني سال 1347 خورشيدي، بررسي مي شود. در اين دوره، شاهد حضور ‏گسترده و همه جانبه ايالات متحده آمريكا در ايران و تشديد وابستگي ايران به آمريكا هستيم. اگر چه روابط ميان دو ‏كشور در دوره پانزده ساله مورد بحث از فراز و نشيب هاي فراواني گذشت و روند يكساني را طي نكرد، اما اين دوره ‏در مقايسه با مقطع بعدي كه هم زمان با انتخاب «ريچارد نيكسون» به رياست جمهوري آمريكا آغاز شد، از همبستگي و ‏تجانس بيشتري برخوردار بود. منبع اصلي پژوهش حاضر، اسناد وزارت امور خارجه ايران در فاصله سال هاي ‏‏1332 تا 1347 خورشيدي است.‏

ghesehayesobhi.jpg

‏<‏strong‏>قصه هاي صبحي<‏‎/strong‏>‏

مجموعه 2 جلدي
به روايت: فضل الله مهتدي (صبحي)‏
به اهتمام: ليما صالح رامسري
‏1125 ص، تهران: انتشارات معين، 1387، چاپ اول

اين كتاب مجموعه اي از افسانه ها و قصه هايي است كه طي سال ها، به وسيله «فضل الله مهتدي»، معروف به ‏‏«صبحي» براي كودكان ايراني گردآوري، و بسياري از آنها، در سال هايي دور، با صداي گرم و دلنشين او از راديو ‏ايران پخش شده است. اين مجموعه، گنجينه و سندي ارزشمند از ادبيات عاميانه و فرهنگ مردم ما و بخش بسيار مهمي ‏از ادبيات كودكان و نوجوانان ايران است. «قصه هاي صبحي» كه اكنون در دو مجلد چاپ شده شامل ده بخش با اين ‏عناوين است: 1- افسانه هاي كهن (1)، 2- افسانه هاي كهن (2)، 3- افسانه ها (اول)، 4- افسانه ها (دوم)، 5- عمو ‏نوروز، 6- افسانه هاي باستاني، 7- افسانه هاي ملل، 8- دژ هوش ربا، 9- ديوان بلخ، 1- افسانه هاي بوعلي سينا. ‏اين قصه ها، كودكان و نوجوانان ايران را با زندگي مردم ايران، فرهنگ و اعتقادات آنها در گذشته اي نه چندان دور ‏آشنا مي كنند.‏

‏ ‏

‏ ‏

بازگشت به صفحه اول

ad_vertical.jpg
استفاده‌ غیر تجاری از مطالب «روز»‌ تنها بر اساس پروانه‌ کریتیو لایسنس و به‌ طور مشروط آزاد است.