Rooz

کتاب روز♦ کتاب

نسرين تبريزي - پنجشنبه 2 اسفند 1386 [2008.02.21]

‏هنر روز، در بخش کتاب مي کوشد کتاب ها و نشرياتي را که در حوزه انديشه و هنر مباحث نظري را ‏منعکس مي کنند يا در مسائل اجتماعي و سياسي مباحثي درخور دارند، به خوانندگان خود معرفي کند. ‏ارجحيت با کتاب هاي روز خواهد بود، ولي اين امر به معناي غفلت از آثارمنتشر شده در گذشته دور يا ‏نزديک نيست. کتاب هاي منتشره از پديدآورندگان ايراني به زبان هاي ديگر يا ترجمه شده به اين زيان ها هم ‏در کتاب روزجاي ويژه اي خواهند داشت. ناشران و پديد آورندگان آثار مي توانند براي معرفي يک نسخه ‏کتاب به نشاني زير بفرستند. ‏

P.O.Box 94000 creteil cedex‎
France10014‎
‏ ‏
sadib.jpg

‎با سلطان سخن فارسي‎

تاملي بر زندگي وآثار سلطان سخن فارسي – سعدي
تاليف دکتر اسد اله نوروزي
انتشارات دانشگاه هرمزگان – 1386‏

‏"اينک هرگاه تاريخ تيره و تار آن ايام را مرور مي کنيم به نظر مي رسد که اتابکان فارس باهمان اقدام به ‏ظاهر ناپسند سازگاري به مغول چه خدمتي به حفظ فرهنگ اين مروز و بوم نموده اند. چه اگراين گوشه از ‏خاک ميهنمان نيز در معرض تاخت و تازخون آشامان تاتار قرارمي گرفت، اي بساکه سعدي و حافظ را هم ‏نداشتيم. مگر نه اينکه تا پيش از حمله مغول ستارگان علم و ادب ايران همواره از خراسان طلوع مي کردند. ‏ببينيد که چراغ اين خطه فرهنگ پرور پس از فداشدن عطار و نجم الدين کبري چگونه به خاموشي گرائيد."‏
‏ دکتر اسداله نوروزي- عضو هيئت علمي دانشگاه هرمزگان- چنين به دوران سعدي استاد سخن بر مي گردد و ‏در کتابي کم برگ اماپر بار تاملي مي کند بر زندگي و آثا راو.‏

کتاب سه فصل دارد. در فصل نخست زندگي نامه سعدي بررسي مي شود. فصل دوم به جامعيت ادبي استاد ‏سخن مي پردازد و فصل سوم دو گفتار دارد. گفتار اول : جدول ها و اطلاعات آماري. گفتار دوم: تصويري ‏از گلستان و تامل بر ديباچه آن.‏

tasalinapazir.jpg

‏<‏strong‏>تسلي ناپذير<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: کازوئو ايشي گورو‏
مترجم: سهيل سمي
قيمت: 89000 ريال، نوبت چاپ: چاپ اول 1386، ناشر: ققنوس

تسلي ناپذير داستان حضور موسيقيداني مشهور به نام رايد در شهري کوچک و فراموش شده است که به ‏دعوت مسئولين و مردم اين شهر براي اجراي کنسرتي به آنجا وارد شده است. شهروندان اين شهر کوچک و ‏آدم هاي - در ابتدا مهربان و سپاسگزار- آن هر کاري براي بهتر اجرا شدن برنامه ي کنسرت انجام مي دهند. ‏از آنجا که مدت هاست هيچ هنرمند معتبري به شهرشان نيامده و شهرشان از رونق و شکوه سال هاي گذشته ‏فاصله زيادي گرفته است اين شور و اشتياق چندان غير طبيعي به نظر نمي رسد. ولي در ادامه يادآوري مبهم ‏خاطرات دور موسيقيدان معروف و حرافي هاي اهالي اين شهر که حالا شهر عجيبي به نظر مي آيد خواننده ‏را در اين روايت پيچيده و جذاب ايشي گورو از زندگي و آدم هايش غرق مي کند. خاطرات و قضاوت هاي ‏گوناگون به رايدر و خواننده تسلي ناپذير حمله مي کنند و....‏

‏«تسلي ناپذير» رماني است از کازوئو ايشي گورو نويسنده انگليسي متولد ژاپن‌. ايشي گورو شهرت خود را ‏بيش‌تر مديون رمان « بازمانده روز » است‌، رماني كه با بازي آنتوني هاپكينز به فيلم برگردانده شده و نجف ‏دريابندري آن را به فارسي ترجمه كرده است‌. ايشي گورو را غالب منتقدان انگليسي نويسنده‌اي صاحب سبك ‏مي‌دانند. سال 1983 مجله «گرانت» او را در فهرست بهترين نويسندگان جوان انگليسى جاى داد؛ فهرستى كه ‏شامل مارتين‏ايميس، جولين بارنز، ويليام بويد، ايان مك اون و گراهام سوئيفت بود. ترجمة سهيل سمي از اين ‏رمان طولاني نيز در مجموع ترجمه‌اي است راحت‌، روان و خواندني‌. ‏

رمان تسلي ناپذير در سال 1995 منتشر شد و واکنش هاي مختلفي در ميان منتقدان برانگيخت. ايشي گورو ‏پيش از اين موفق به دريافت جايزه کتاب سال‎ Whitbread ‎در سال 1986براي کتاب هنرمند دنياي شناور و ‏جايزه بوکر در سال 1989 براي بازمانده روز شده بود.‏

baziakharbanoo.jpg

‏<‏strong‏>بازي آخر بانو<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: بلقيس سليماني
قيمت: 35000 ريال، نوبت چاپ: چاپ چهارم 1386، ناشر: ققنوس

ماجراي بازي آخر بانو از اوايل انقلاب، سال 60 به بعد شروع و تا امروز ادامه پيدا مي كند. گل بانو، دختري ‏اهل كتاب خوان است و كتاب هايي را كه از دست بلبشوي اول انقلاب و قلع و قمع ها نجات پيدا مي كنند را ‏نگه مي دارد و مي خواند. حيدر، از اقوامش، خواستگار پروپا قرص گلبانو است، ولي گلبانو هيچ علاقه اي به ‏او ندارد. در گيرودار شلوغي اوايل انقلاب، اختر و امير از نزديكان گل بانو، اعدام مي شوند و پيرامون نبش ‏قبر آنها اتفاقات زيادي در روستاي محل زندگي گلبانو مي افتد. از اينجا به بعد، سعيد، معلم شهري كه در ‏روستاست به همراه زنش نسا، زني كه بيست سال از او بزرگتر و جاي مادرش است، وارد داستان مي شوند. ‏زن از سعيد جدا مي شود و معلم عاشق گل بانو... گل بانو مصلحتي با رهامي، مهندس انقلابي ازدواج مي كند ‏تا برايش بچه اي بياورد و.... ‏

فصل اول رمان از زبان گل بانو، فصل دوم از زبان سعيد، فصل سوم از زبان گل، همان گل بانو، فصل ‏چهارم از زبان آقاي رهامي روايت مي شود. ‏

بلقيس سليمانى متولد ۱۳۴۲ كرمان است و در كارنامه اش آثارى چون «همنوا با مرغ سحر» پيرامون زندگى ‏و آثار على اكبر دهخدا، «هنر و زيبايى از ديدگاه افلاطون» و «بررسى وضعيت كمى و كيفى ادبيات داستانى ‏در دهه هفتاد» و «تفنگ و ترازو» در نقد و بررسى ادبيات دفاع مقدس و... به چشم مي خورد. رمان «بازى ‏آخر بانو» كه مضمونى سياسى - اجتماعى دارد توسط نشر ققنوس منتشر و تاكنون چندين بار تجديد چاپ شده ‏است.سليماني هم اكنون رمان «خاله بازى» را به انتشارات ققنوس سپرده و در انتظار مجوز چاپ آن است.‏

sandalilahestani.jpg

‏<‏strong‏>جمعه بيست و هشتم ‏روي صندلي لهستاني<‏‎/strong‏>‏

نويسنده : غزال زرگراميني ‏
قيمت : ۱۲۰۰۰ ريال، تاريخ چاپ : چاپ اول- ۱۳۸۶، ناشر: ققنوس ‏

جمعه بيست و هشتم ‏روي صندلي لهستاني با هشت داستان کوتاه از جمعه بيست و هشتم آغاز مي شود. داستان ‏ها به ترتيب با راوي اين قصه ها هستند: قصه اول، قصه دختري چاق است که عاشق استادي مو سفيد مي‌شود ‏و تا آنجا پيش مي‌رود که موفق به گرفتن مدرک دکترا مي‌شود. داستان بعدي، روايت راننده تنهاي آژانس است ‏که خيلي اتفاقي جدول تلفني حل مي‌کند. داستان ديگر يک داستان کوتاه از پسر بچه‌اي است که گربه‌اي سياه ‏دارد و با يک شبح دوست مي‌شود. "زن سمندر يا زينت؟" داستان سرايدار يک برج است که شب‌ها با کليدهاي ‏يدکي به آپارتمان‌هاي طبقات بالا مي‌رود. طولاني‌ترين داستان کتاب ماجراي 3 زن را باز مي‌گويد که يک ‏مرده روي دست شان مانده بعد کتاب کمي شيرين مي‌شود و به داستان شيريني‌پزي مانوک مي‌رسد که دختري ‏ارمني به نام ژانت مدير آن است و محبوبه کتابفروش همسايه. آخرين داستان هم از دو نفر است که با فلاکس ‏چاي رفته‌اند روي پشت‌بام تا برف ببينند. ‏ ‏

وجه غالب داستان هاي جمعه بيست و هشتم ‏روي صندلي لهستاني در جريان بودن يک زندگي واقعي است. در ‏حالي که شخصيت ها، ويژگي هاي آنها و اتفاقاتي که برايشان مي افتد به هيچ وجه باورپذير نيستند.‏

غزال زرگراميني متولد 1360است. پيش از اين از وي، يك داستان كوتاه در مجموعه داستاني به نام "اردك ‏هاي جسور" (9 داستان كوتاه از 9 نويسنده جوان به همراه يک داستان از محمد محمدعلي) به چاپ رسيده ‏بود. او از تيرماه 1384 تا ارديبهشت 1385 به چاپ مستمر داستان در روزنامه "جام جم" مشغول بوده است. ‏

chortkotah.jpg

‏<‏strong‏>چرت کوتاه<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: ليلي دقيق
قيمت: 10000 ريال، نوبت چاپ: چاپ اول 1385، ناشر: بازتاب نگار

چرت کوتاه مانند اغلب داستان هاي سال هاي اخيرکه توسط نويسندگان زن نوشته شده، بيشتر از هرچيز ‏دغدغه ي مسال زنان را دارد. بدون اينكه داستان را به سمت احساساتي‌گري بکشاند و در کنار طرح ‏معضلات اين قشر از جامعه به مسايل و دغدغه هاي ديگر اقشار جامعه نيز مي پردازد. بيشتر داستان هاي ‏مجموعه چرت کوتاه در زمينه ي اجتماع و بحث هاي روان شناختي انسان ها و مناسبات جاري بين آنها ‏جريان دارد. چرت کوتاه شامل ۸ داستان كوتاه است. البته يكى از داستان ها نسبت به بقيه بلندتر است و ‏حوادث آن هم در حدود ۶۰ سال قبل اتفاق مى افتد. بقيه داستان ها به مسائل امروز جامعه ايراني مي پردازند. ‏شخصيت هاي هر يک از داستان هاي اين مجموعه در عين دارا بودن ويژگي ها و مختصات خاص خودشان ‏به نظر مي رسد به نوعي با يکديگر در ارتباط هستند. ‏

ليلى دقيق متولد ۱۳۵۱ در تهران و داراى ليسانس شيمى است. اين مجموعه داستان اولين اثر منتشر شده از ‏ليلي دقيق است. اين کتاب نامزد دريافت جايزه ادبي در جوايز ادبي سال 85 بوده است.‏

jakghazaghadari.jpg

‏<‏strong‏>ژاك قضا و قدري و اربابش<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: دني ديدرو
مترجم: مينو مشيري
‏359 ص، تهران: انتشارات فرهنگ نشرنو، 1386، چاپ اول

چهارصد سال تاريخ رمان بدون «ژاك قضا و قدري و اربابش» كه به حق در كنار رمان هايي چون «دن ‏كيشوت» و «اوليس» جاي دارد، كامل نيست. به احتمال زياد، «ديدرو» اين رمان را بين سال هاي 1765 تا ‏‏1784 ميلادي نوشته است. مشكل بتوان «ژاك قضا و قدري» را در قالب ادبي خاص گنجاند. شايد بتوان آن ‏را برداشتي كاملا شخصي از ژانر «پيكارسك» دانست و تا حدي وامدار سنت «دن كيشوت». در اين رمان ‏چند لايه، «ديدرو» هشيارانه و با زبان طنز به تقليد معيارها و شگردهاي معمول آثار تخيلي مي پردازد تا آنها ‏را به تمسخر بگيرد و نفي كند؛ به همين دليل است كه اين اثر او را «ضد رمان» خوانده اند. او از همان بدو ‏رمان، فضايي را خلق مي كند كه پيش از او در تاريخ رمان نويسي ديده نشده است. در واقع مي توان ادعا ‏كرد كه سنت گريزي، ساختار پيچيده، بي نظمي استادانه، آوردن داستان در داستان‏، پارادوكس ها و تضادهاي ‏گستاخانه، آميزه طنز و تخيل براي مبارزه با جهل و خرافات و كوته بيني، از ويژگي هاي منحصر به فرد ‏اين رمان است؛ رماني كه نمونه اي از داستان نويسي مدرن به شمار مي آيد. ترجمه خوب و روان خانم ‏‏«مينو مشيري» از اين اثر، كتابي جذاب و خواندني در اختيار فارسي زبانان علاقمند به ادبيات جهان قرار ‏داده است. ‏

entekhab.jpg

‏<‏strong‏>انتخاب (مجموعه داستان)<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: سيمين دانشور
‏166 ص، تهران: نشر قطره، 1386، چاپ اول

اين كتاب، مجموعه اي از داستان هاي كوتاه «سيمين دانشور» است. اين داستان ها كه اكثرا در سال هاي ‏گذشته در كتاب ها و مجموعه هاي مختلف به چاپ رسيده، اكنون در قالب يك كتاب گردآوري شده است. ‏عناوين بعضي از داستان هاي اين مجموعه عبارتنداز: «لقاء السلطنه»، «اسطقس»، «انتخاب»، «برو به ‏چاه بگو»، «ساواكي»، «بخت گشايي»، «برهوت»، «ميزگرد»، «از خاك به خاكستر» و«از پرنده هاي ‏مهاجر بپرس». ‏

farhangdastannevisan.jpg

‏<‏strong‏>فرهنگ داستان نويسان ايران (از آغاز تا امروز)<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: حسين ميرعابديني
‏303 ص، تهران: نشر چشمه، 1386، چاپ اول

در اين مجموعه كه به معرفي داستان نويسان معاصر ايران اختصاص دارد، پس از ذكر اطلاعاتي درباره ‏زندگي نويسندگان، فهرست و مشخصات آثار داستاني آن ها ارائه شده است. در حقيقت، اين فرهنگ ‏دربرگيرنده مشخصات آثار و زندگينامه نويسندگان معاصر ايراني از نخستين كوشش ها براي آفرينش ادبيات ‏جديد (دهه 1270 خورشيدي) تا دهه 1380 است. از اين رو زندگينامه و فهرست آثار نويسندگاني كه نخستين ‏اثر خود را پس از 1380 منتشر كرده اند، نيامده است. اما در مورد نويسندگاني كه در اين فرهنگ معرفي ‏شده اند، آخرين اطلاعات– مثلا فهرست آثار آنها تا پايان سال 1383– گردآوري شده است. از ويژگي هاي ‏ديگر اين فرهنگ، معرفي نويسندگان افغاني است كه در سال هاي اخير آثار خود را به زبان فارسي در ايران ‏منتشر كرده اند. ‏

zabanfarsi.jpg

‏<‏strong‏>زبان فارسي: جلدهاي اول، دوم، سوم، چهارم<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: احمد صفارمقدم
‏1097 ص، تهران: شوراي گسترش زبان و ادبيات فارسي، 1386، چاپ اول

مجموعه «زبان فارسي» كه اكنون جلدهاي اول تا چهارم آن چاپ و منتشر شده، براي آموزش زبان فارسي به ‏غيرفارسي زبانان و آشنا كردن آنان با مباني تاريخ، ادبيات و فرهنگ ايران تدوين گرديده است. مخاطبان اين ‏مجموعه عمدتا دانشجويان دانشگاه هاي خارج از كشور و ساير فارسي آموزان در محيط هاي غير فارسي ‏زبان هستند كه مطابق برنامه‌ آموزشي، و يا بنا به ميل خود، به فراگيري توام و هم زمان مهارت هاي زباني ‏مي پردازند. نسل جديد ايرانيان خارج از كشور و خارجيان مشغول به تحصيل در ايران، مخاطبان ديگر ‏مجموعه را تشكيل مي دهند. به دليل محدوديت هاي يادگيري در برنامه هاي فارسي آموزي كه ممكن است با ‏عدم دسترسي به معلم ايراني تشديد شود و نيز به خاطر سهولت فراگيري بدون معلم، از زبان واسطه انگليسي ‏كه در بيشتر كشورها رواج دارد به طور محدود استفاده شده و مطالب درسي با توضيح مختصر به اين زبان ‏همراه گرديده است. ‏

roznameakhbarmashrotiat.jpg

‏<‏strong‏>روزنامه اخبار مشروطيت و انقلاب ايران<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: سيد احمد تفرشي حسيني
به كوشش: ايرج افشار
‏320 ص، تهران: انتشارات اميركبير، 1386، چاپ دوم

اين كتاب كه اطلاعات مفيدي در باب حوادث مربوط به فرمان مشروطيت و تاريخ عصر انقلاب ايران را در ‏بر دارد، مجموعه اي از يادداشت هاي «ميرزا سيد احمد تفرشي حسيني»، ملقب به «تمجيد السلطان» است. او ‏از پسران «حاجي امين دواب» - كالسكه چي مظفر الدين شاه- بوده و در دستگاه و دربار «محمد علي شاه» ‏خدمت مي كرده است. يادداشت هاي او به حوادث و ماجراهاي فاصله سال هاي 1321 تا 1328 ه. ق مي ‏پردازد. مؤلف كه از صداقت و ساده دلي بي بهره نيست، در جريان حوادث انقلاب مشروطه، مردد و دودل ‏بوده و جهت گيري مشخصي نداشته است. از خلال نوشته هايش برمي آيد كه ميل او به جانب مشروطه طلبان ‏بيشتر بوده و يا آن كه از ترس، چنين حالتي را در نوشته هاي خود بروز مي داده است. طبعا چون نوكر ‏دربار «محمد علي شاه» است و رزقش از آنجا تامين مي شده، نگران است كه چه به سرش خواهد آمد... ‏

sattarkhan.jpg

‏<‏strong‏>ستارخان و جنبش آذربايجان<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: نريمان حسن زاده
مترجم: پرويز زارع شاهمرسي
‏230 ص، تهران: انتشارات شيرازه، 1386، چاپ اول

اين كتاب به وسيله يكي از پژوهشگران و نويسندگان جمهوري آذربايجان در سال 1986 ميلادي به زبان ‏تركي نوشته شده و با الفباي كريل در باكو به چاپ رسيده است. موضوع آن جنبش آذربايجان در دوران ‏مشروطه و نقش كليدي «ستارخان» در اين جنبش است. مهم ترين مزيت كتاب نسبت به آثار مشابهي كه در ‏دوره هاي گذشته به وسيله پژوهشگران روس و در رابطه با جنبش مشروطه و آذربايجان نوشته شده، استفاده ‏از آن دسته اسناد بايگاني شده اي است كه در دوران قبل از «گورباچف» استفاده از آنها ناممكن بود. از اين ‏رو مترجم كتاب در پيشگفتار خود تصريح مي كند: [هدف از ترجمه اين كتاب، انتقال بينش خاص نويسنده ‏نيست چرا كه نكته اي تازه در اين بينش وجود ندارد... منظور آن بود كه روايتي جديدتر با اسناد و مداركي ‏نوين در اختيار خوانندگان و علاقمندان قرار گيرد تا با استفاده از اين اثر... درك ابعاد مختلف انقلاب مشروطه ‏فراهم گردد.] ‏

hezbmardom.jpg

‏<‏strong‏>حزب مردم به روايت اسناد<‏‎/strong‏>‏

تدوين: فاطمه اورجي نيك آبادي، غلامعلي پاشازاده
‏1027 ص، تهران: مركز اسناد انقلاب اسلامي، 1386، چاپ اول

در سال هاي پس از كودتاي 28 مرداد 1332، حزب هاي «مردم» و «مليون» كه به وسيله دولت به وجود ‏آمدند، صحنه گردان عرصه سياست ايران شدند. «حزب مردم» يا حزب اقليت از 26 ارديبهشت 1336، به ‏رهبري «اسدالله علم» شروع به فعاليت كرد و مرامنامه و اساسنامه آن تدوين شد. با استعفاي «علم» از دبير ‏كلي اين حزب در سال 1339، «پرفسور عدل» جانشين او شد و تا سال 1350 دبير كلي اين حزب را به ‏عهده داشت. دراسفندماه 1353 با انصراف شاه از سيستم دو حزبي و اعلام تشكيل «حزب رستاخيز» به ‏عنوان تنها حزب قانوني ايران، «حزب مردم» به كار خود پايان داد. در كتاب «حزب مردم به روايت اسناد»، ‏تاريخچه و فعاليت اين حزب در طول حيات تقريبا هيجده ساله آن، با اتكاء به مدارك و اسناد گوناگون بررسي ‏شده است. ‏

tebabattejarat.jpg

‏<‏strong‏>از طبابت تا تجارت: خاطرات يك تاجر اصفهاني<‏‎/strong‏>‏

نويسنده: ميرزا عبدالجواد اخوت
به كوشش: مهدي نفيسي
‏336 ص، تهران: نشر تاريخ ايران، 1386، چاپ اول

اين كتاب، گونه اي مردم نگاري (مونوگرافي) درباره يك خانواده سنتي ايراني در اصفهان است؛ خانواده اي ‏كه خود حاصل پيوند دو خانواده بازاري و روحاني بود. كتاب به دوراني مي پردازد كه جامعه ايران در حال ‏گذار از يك جامعه سنتي به دنياي مدرن است. خاطرات گردآوري شده در اين مجموعه، وضعيت خانواده اي ‏اهل بازار اصفهان را كه در محيط پرتلاطم و خروش دوره مشروطه دوم، در دوران «احمد شاه»، مي بالد و ‏تحت تاثير موج تجددگرايي قرار مي گيرد و دگرگون مي شود، به تصوير مي كشد. تجدد گرايي اين ‏خانواده اما در دوران تجدد گرايي اقتدارگرايانه «رضا شاه» رنگ مي بازد و خانواده دوباره به جايگاه و سنت ‏خويش بازمي گردد. راوي خاطرات، «ميرزا عبدالله جواد اخوت» است كه در فاصله سال هاي 1267 تا ‏‏1324 خورشيدي مي زيست. او ابتدا نزد پدرش در بازار اصفهان كار مي كرد. سپس به دنبال آشنايي با يك ‏پزشك، از كار بازار دست كشيد، به تحصيل پزشكي پرداخت و در اصفهان مطبي تاسيس كرد. با روي كار ‏آمدن «رضا شاه» زندگي خانوادگي «ميرزا عبدالجواد» دگرگون شد و او به سنت قبلي خانوادگي اش، يعني ‏فعاليت در بازار بازگشت. خاطرات اين تاجر اصفهاني، واكنش اقشار سنتي جامعه ايران را نسبت به پديده ‏مدرنيته و تجدد در ايران، در اواخر دوره قاجار و اوايل حكومت پهلوي بازگو مي كند. ‏

marksism.jpg

‏<‏strong‏>مجموعه مقاله هايي از كنگره بين المللي ماركس (1995)<‏‎/strong‏>‏

ويرايش: حسن مرتضوي
‏279 ص، تهران: نشر ديگر، 1386، چاپ اول

كنگره بين المللي ماركس با عنوان «ماركسيسم پس از صد سال: كارنامه و چشم اندازها»، در تاريخ 27 تا ‏‏30 سپتامبر 1995، به ابتكار نشريه «اكتوئل ماركس» در دانشگاه پاريس برگزار شد. كتاب حاضر، ترجمه ‏تعدادي از مقالاتي است كه از طرف پژوهشگران كشورهاي مختلف و تئوريسين هاي ماركسيسم به اين كنگره ‏ارائه شده است. اين مقالات به وسيله گروهي از مترجمان به فارسي برگردانده و سپس ويرايش شده است. ‏عناوين بعضي از مقالات اين مجموعه و نويسندگان آنها عبارتنداز: «انقلاب و دموكراسي در انديشه سياسي ‏ماركس و انگلس/ژاك تكسيه»، «جهاني شدن در بوته آزمايش/ديويد هاروي»، «پنج تز درباره ماركسيسم ‏واقعا موجود/فردريك جيمسون»، «ملاحظاتي درباره مبارزه طبقاتي/ژاك كرگوات»، «سرمايه داري پس از ‏كمونيسم/پري آندرسون»، «مسئله اخلاق در ماركسيسم/ايون كي نيو»، «فقر ملت ها، ارزش اضافي نسبي، ‏تغييرات فني و انباشت در حال حاضر/آلن فريمن» و «ديالكتيك ماركسيستي پيشرفت و مسئله كنوني جنبش ‏هاي اجتماعي/ميكائل لووي». ‏


بازگشت به صفحه اول

ad_vertical.jpg
استفاده‌ غیر تجاری از مطالب «روز»‌ تنها بر اساس پروانه‌ کریتیو لایسنس و به‌ طور مشروط آزاد است.